SLЭD
  • TEGEVUS
    • Vestlusring "Kallid kodused"
  • Recent activity
  • Новости
  • TOOMINGAD
  • Prunus padus trees
  • Черёмухи
  • Siberi lapsepõlv
    • Programmist
    • Üle-eestilised aktsioonid >
      • Jaamade ümbernimetamine
      • Õitsev monument
    • Raudteejaamad >
      • Elva
      • Haapsalu
      • Jõgeva
      • Jõhvi
      • Keeni
      • Kehra
      • Keila
      • Paldiski
      • Puka
      • Rakvere
      • Risti
      • Tapa
      • Tartu
      • Veriora
      • Võru
      • Ülemiste
    • Meediakajastus
  • Siberian Childhood
    • Siberian Childhood
    • Activities across Estonia >
      • Renaming
      • BLOSSOMING MONUMENT
    • Railway stations >
      • ELVA
      • HAAPSALU
      • JÕGEVA
      • JÕHVI
      • KEENI
      • KEHRA
      • KEILA
      • PALDISKI
      • PUKA
      • RAKVERE
      • RISTI
      • TAPA
      • TARTU
      • VERIORA
      • VÕRU
      • ÜLEMISTE
  • Детство в Сибири
    • Мероприятия по Эстонии >
      • Переименование вокзалов
      • ЦВЕТУЩИЙ МОНУМЕНТ
    • Вокзалы >
      • ЭЛЬВА
      • ХААПСАЛУ
      • ЙЫГЕВА
      • ЙЫХВИ
      • КЕЭНИ
      • КЕХРА
      • КЕЙЛА
      • ПАЛДИСКИ
      • ПУКА
      • РАКВЕРЕ
      • РИСТИ
      • ТАПА
      • ТАРТУ
      • ВЕРИОРА
      • ВЫРУ
      • ЮЛЕМИСТЕ
  • Uurimistöö
    • Siberis >
      • 2017
  • Research
    • In Siberia >
      • In 2017
  • исследование
    • В Сибири >
      • - 2017
  • Meist
  • About us
  • Support us
  • Поддерживать
  • Kontakt
  • Contact us
  • Контакт
Picture


«Линии памяти»
​на фасаде здания вокзала
 
26.03-14.06.2019 

Вид на рисунок монумента Паулы (внучка депортированных): «Я изобразила ландшафт Сибири, на заднем фоне заснеженный лес и наполовину замерзший ручей, за деревьями видна гористая местность. На переднем плане низкие сугробы и в центральной точке картины одинокий василек с парой опавших лепестков. Целью было передать как можно более сильное ощущение изоляции». Фото: Катарина Мейстер, 2019
Инсталляция на здании вокзала, которую можно было увидеть сидя в поезде. Фото: Катарина Мейстер, 2019
Вид на здание вокзала Тапа со стороны железнодорожной линии Таллинн-Нарва. Фото: Трийн Керге, 2019
Осуществленное Анни представление о сибирских переживаниях бабушки: «Мрачный фон картины символизирует прошлые времена. Впереди цветок, который расцвел (может моя бабушка и двоюродная бабушка). Как будто бы отпущенное и освобожденное бремя прошлого. Самой интересной была бы цифровая форма, так как изображений и монументов и так достаточно сделано. Было бы здорово, если бы было реализовано в цифровом виде на большой стене, в цифровом формате, как на площади Свободы было большое изображение «Эстония 100». Фото: Трийн Керге, 2019
Постеры на вокзале в Тапа были напечатаны на тонкой бумаге и поэтому были отданы на произвол судьбы. Фото: Трийн Керге, 2019
«Цветущий монумент» в Тапа находится в непосредственной близости от здания вокзала и православной церкви. Фото: Танель Рандер, 2019
Внучка Асты: «Хотелось передать момент, когда моя бабушка была маленькой девочкой она смотрит на глобус и видит там Эстонию. Эстония светится и бабушка смотрит на это с удивлением. На бабушке надето сибирское платье, которое собрано из нескольких кусков. На глобусе видна красным Россия, зеленым Финляндия и золотистая светится Эстония, в середине Балтийское море».
Сын Керсти: «Мама связалась со мной и попросила меня нарисовать монумент. В голову пришла рифма «Отчий дом крохотный» из песни «Тихое маленькое местечко», так как в советское время пели эту песню. Железная дорога имеет для наших людей символическое значение. Представил момент, когда эстонцев высадили из поезда и они пошли через горы к своему новому месту жительства».
Депортированный Хейно: «Монумент должен быть из камня: не разрушиться и останется в будущем. Это должен быть большой красивый камень. Эстонский камень. Почему бы не большой валун? Пространство вокруг камня надо оформить и привести в порядок в природе. Монумент находился бы в своем естественном месте и люди сами должны приходить в природу. Пусть она будет нетронутой. Это был бы монумент свободе, а не этот теперешний из чешского стекла нелепый монумент, который протекает, задыхается и плесневеет. Монумент в природе красив и без технической обработки, если красиво оформить окрестности».
Сандра-Рутх: «Бабушка предложила в качестве монумента два железнодорожных рельса. Поездка на поезде в Сибирь была ужасна, а некоторые так и не прибыли на место. Монумент имеет аутентичный вид. На дереве насечки. Это могло бы быть как бы кусок железной дороги из 1949 года, когда их увезли в Сибирь».
Родившаяся в Сибири Карин: «Если подумать о том каким мог бы быть монумент, то перед глазами встает мать, которая протягивает ребенку половину кусочка хлеба. Смысл в руках ребенка и матери и половинке кусочка формового хлеба».
Кюллики (дочь депортированной): «У нас на дворе старое развалившееся здание хлева из булыжников, которое до сих пор стоит. Для меня это символ сопротивления, который показывает как умение работать руками и работоспособность, которые были у эстонских мастеров, были чрезвычайно важны с точки зрения выживания. Особенную гордость вызывает то, что арки сложены так хорошо, что стоят по сегодняшний день, хотя на здании даже нет крыши».
Вид на рисунок монумента Паулы (внучка депортированных): «Я изобразила ландшафт Сибири, на заднем фоне заснеженный лес и наполовину замерзший ручей, за деревьями видна гористая местность. На переднем плане низкие сугробы и в центральной точке картины одинокий василек с парой опавших лепестков. Целью было передать как можно более сильное ощущение изоляции».
Наталия (внучка депортированной): «Считается, что Сибирь — это холодное место и камень холодный. В Эстонии растет много дубов. Теперь это дерево и в моем эстонском паспорте. Хотела бы объединить камень и растущую вверх ветку дуба: Сибирь и надежду. Дуб показывает, что если хочешь выжить, то всегда найдешь способ для этого. Ветка растет слева направо, из прошлого в будущее. Монумент был бы как в Сибири, так и в Эстонии и сооружен как могильная плита, которая хранит в себе память обо всех погибших эстонцах. Мемориальный камень должен быть в обоих местах, так как Эстония – это родина-мать, а мать всегда помнит своих детей. Многие так и не вернулись обратно, но дали нам корни».
Катрин Хеэле: «Деревня Лугавская, где родилась моя мать, исчезла, а вместе с деревней сгорело и кладбище, где были могилы нескольких эстонцев. Когда нужно было подумать об идее для монумента, то вдохновение пришло из этой истории. От людей, которые жили, ничего не осталось, даже крестов не осталось. Это абсолютно окончательная мера, так как кладбище все же должно остаться».

«Линия памяти» представляет собой творческое исследование, основанное на сотрудничестве художника Катарины Мейстер с депортированными и их близкими. Мы инсталлировали на окнах вокзала в Тапа эскизы монументов, которыми депортированные сами хотели бы сохранить память о пережитом. Эскизы родились из диалогов депортированных со своими близкими, которые по описаниям нарисовали монументы. В основу первоначальной идеи выставки легло обстоятельство, что в Тапа отсутствует мемориальный камень в память мартовской депортации, вследствие чего именно там существует хорошая возможность инициировать дискуссию на темы памяти и воспоминаний.

В отправленном из Тапа 26 марта 1949 года эшелоне было 48 вагонов, всего 1064 депортируемых, из которых 543 были женщины и 327 дети. Станциями назначения эшелона были расположенные за 5000 километров Ужур и Абакан. Поэтому на здании вокзала в Тапа была помещена табличка «Ужур» и в павильоне ожидания автобусного вокзала можно было познакомиться с серией фотографий железнодорожного вокзала Ужур в наши дни. 

В рамках программы мы посадили в непосредственной близости от здания вокзала черемуху Новосибирскую.
Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • TEGEVUS
    • Vestlusring "Kallid kodused"
  • Recent activity
  • Новости
  • TOOMINGAD
  • Prunus padus trees
  • Черёмухи
  • Siberi lapsepõlv
    • Programmist
    • Üle-eestilised aktsioonid >
      • Jaamade ümbernimetamine
      • Õitsev monument
    • Raudteejaamad >
      • Elva
      • Haapsalu
      • Jõgeva
      • Jõhvi
      • Keeni
      • Kehra
      • Keila
      • Paldiski
      • Puka
      • Rakvere
      • Risti
      • Tapa
      • Tartu
      • Veriora
      • Võru
      • Ülemiste
    • Meediakajastus
  • Siberian Childhood
    • Siberian Childhood
    • Activities across Estonia >
      • Renaming
      • BLOSSOMING MONUMENT
    • Railway stations >
      • ELVA
      • HAAPSALU
      • JÕGEVA
      • JÕHVI
      • KEENI
      • KEHRA
      • KEILA
      • PALDISKI
      • PUKA
      • RAKVERE
      • RISTI
      • TAPA
      • TARTU
      • VERIORA
      • VÕRU
      • ÜLEMISTE
  • Детство в Сибири
    • Мероприятия по Эстонии >
      • Переименование вокзалов
      • ЦВЕТУЩИЙ МОНУМЕНТ
    • Вокзалы >
      • ЭЛЬВА
      • ХААПСАЛУ
      • ЙЫГЕВА
      • ЙЫХВИ
      • КЕЭНИ
      • КЕХРА
      • КЕЙЛА
      • ПАЛДИСКИ
      • ПУКА
      • РАКВЕРЕ
      • РИСТИ
      • ТАПА
      • ТАРТУ
      • ВЕРИОРА
      • ВЫРУ
      • ЮЛЕМИСТЕ
  • Uurimistöö
    • Siberis >
      • 2017
  • Research
    • In Siberia >
      • In 2017
  • исследование
    • В Сибири >
      • - 2017
  • Meist
  • About us
  • Support us
  • Поддерживать
  • Kontakt
  • Contact us
  • Контакт